Kate Kalmström En god översättning i rätt tid på rätt sättHEM

Jag har alltid varit intresserad av svenska språkets användning och uppbyggnad, och det har styrt mina studie- och yrkesval. Först utbildade jag mig  till lågstadielärare, och senare läste jag in en fil.kand. med bl.a. svenska för invandrarundervisare, litteraturvetenskap, nusvenska och engelska. Efter femton år som lärare i svenska språket arbetar jag numera sedan sexton år tillbaka som översättare och läromedelsförfattare.  
  
Under början av sjuttiotalet var jag hemma med småbarn, hundar, katter och stora grönsaksodlingar. Sedan arbetade jag några år på lågstadiet, dels som speciallärare, dels som lärare i svenska och musik.

 

 Under åren 1979-93 undervisade jag inom gymnasieskolan i Norrköping, framför allt i svenska som andraspråk.
  
Så småningom började jag också översätta och skriva läromedel. Det ger mig möjlighet att utvecklas och syssla med sådant som intresserar mig, och eftersom jag arbetar med så många olika slags texter blir jobbet aldrig tråkigt. Mina läromedel säljs av Svenska Institutet och av familjens eget förlag, Tallstugan.
  
Andra intressen är litteratur, historia, djur, natur och musik. Jag är också road av webbdesign. Förutom att jag sköter den här sajten och www.kalmstrom.com  har jag byggt webbplatser åt bland andra keramikern Agneta Larsen och författaren Ann-Christin Hensher.